I am busily reading R.C. Sproul’s, Truths We Confess, his exposition on the Westminster Confession of Faith (1646). This book lays out a large amount of orthodox Christian theology and really is a great theology lesson wrapped up in one book. I am not a Presbyterian per se (which is the most common adoption of the WCF in the reformed family), but I am enjoying this reading a lot and learning so much.
In Chapter 19 on the Law of God, there is a powerful declaration on the sanctity if life. It reads like this:
“The sanctity of life is not a Christian issue; it is a human issue. It is rooted and grounded not in the law of the New Testament or in the law of Mount Sinai but in creation, in the creation ordinances” (page 414).
As the year has ended and the new one has started, we asses the old, think about time, and maybe make some plans for the new. These plans do not have to be ‘resolutions.’ Of course not. But these markers in time encourage us to evaluate and ‘number our days.’ (Psalm 90:12). Our lives are fleeting – and yet we know that life is precious. We know this inherently. Life is precious because of the very fact that we have been created by God.
“God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them” (Genesis 1:27).
This simple statement in the Scriptures gives us the reason for the sanctity of life. This statement also reveals the creation order in that there are males and females and that, by implication (Mark 10:7), life is propagated by the very union only possible when males and females unite (which should be in marriage, but is all too often not). God is a God of life and God’s law is a law that facilitates life. Needless to say, this verse also declares that all humans are male or female, there is no other category. And if each human is created in the image of God (Imago Dei), we can also be comfortable in saying that abortion is wrong. With that verse, we can actually justify WHY there is sanctity to life.
I pray that despite whatever struggles and challenges we find ourselves in in 2021, that we come to fully realize that life is precious and that in order to fully accept that, we must first honor the Creator from our hearts!
New American Standard Bible (NASB) 1995 Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif.
Sproul, R.C. 2019. Truths We Confess: A Systematic Exposition of the Westminster Confession of Faith. Revised Edition. Orlando, FL: Reformation Trust, a division of Ligonier Ministries.
Using my Lord’s Day evening to read, and while enjoying leftovers from Christmas dinner, I was going through R.C. Sproul’s, Everyone’s a Theologian: An Introduction to Systematic Theology (2014), and saw these opening three sentences for chapter seven,
“The word Bible comes from the Greek word, biblos, which means ‘book.’ However, although the
Bible is bound up in one volume, it is not a single book but rather a collection of sixty-six individual
books. It is a library of books.”
This blog has mostly focused on library things, professional actions, maybe some details of conferences, publications, and related reading. The tagline is: ‘…on Theology, Libraries, and Bookish Things – mostly.’ I feel this tagline gives me some wriggle room to write on a multitude of topics even if the preponderance of content is related to ‘libraries’ or ‘bookish things.’ Increasingly, I am planning and looking for opportunities to write on issues relevant to theology, apologetics (some of the cultural flavor), and the like. This quote from R.C. Sproul gives me free reign to intentionally write on the Bible and theology as something in and of a ‘library.’
The Oxford English Dictionary does not have a definition of ‘biblio,’ per se – surely because ‘biblio,’ is not an English word. But it contains the notion that in English, ‘biblio’ is used on combination with other parts of speech to form compound words. Take a quick think through this reference in the OED,
“Etymology: < French biblio- (in e.g. bibliothèque bibliothèque n.) and its etymon classical Latin biblio- (in e.g. bibliothēca bibliotheca n.) < ancient Greek βιβλίο- (in e.g. βιβλιοπώλης bibliopole n.), stem and combining form of βιβλίον book (see Bible n.)”
“In compounds formed in Greek itself, as bibliography, βιβλιογραϕία; and in many of modern formation, as bibliogony, biblioklept, bibliophagist, etc., some of which are merely pedantic or ponderously humorous”
Clearly, one can recall the use of the prefix ‘biblio-‘ in many commonly used words in English. But, like the ivory tower of the academy itself, this blog writer can surely phenaggel a playful OR serious topic from a ‘biblio’ that is also called a ‘library.’ I find that second reference from the OED is just funny – and seriously, we know scholars will write on just about anything – even to the point of coining new words to make new meanings. I plan no eradication of meaning, but rather I want not to be afraid to think of the Bible as a ‘library’ in which to explore serious topics one might find there. Thank you R.C. Sproul.
“biblio-, comb. form”. OED Online. December 2020. Oxford University Press. (accessed 27 December 2020).
Sproul, R.C. 2014. Everyone’s a Theologian: An Introduction to Systematic Theology. Sanford, Florida: Ligonier Ministies/Reformation Trust. (ISBN: 9781567693690)